Как издавали фантастику
 Дорогие друзья! Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику. Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности. Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть. Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной! |
Модераторы рубрики: vad, С.Соболев Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity
| Статья написана 11 февраля 2018 г. 02:42 |
Сегодня с нами будет болгарское издание. 
Это суперобложка.

А это — обложка. 
Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 5, кусочек предисловия. 
Страница 15, шмуцтитул "Пикника на обочине". 
Страница 147, шмуцтитул "Улитки на склоне". 
Страница 211, шмуцтитул "Жука в муравейнике". 
Страница 367, шмуцтитул "За миллиард лет до конца света". 
Содержание. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Стругацки А. Неуговорени срещи / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. А.Мелконян, М.Асадуров; Худ. Б.Ждребев; Съставител и автор на предговор О.Сапарев. — Пловдив: Христо Г.Данов, 1984. — 2 изд. — 456 с. — Болг. яз. — Загл. ориг.: Неназначенные встречи. Содерж.: Космическата среща на човека... с човешките проблеми / Сапарев О. С.5-12. Пикник край пътя / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. М.Асадуров. С.13-145. Загл. ориг.: Пикник на обочине. Охлюв по стръмното / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. А.Мелконян. С.147-209. Загл. ориг.: Улитка на склоне. Бръмбар в мравуняка / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. М.Асадуров. С.211-365. Загл. ориг.: Жук в муравейнике. Милиард години до свършека на света: Ръкопис, намерен при странни обстоятелства / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. А.Мелконян. С.367-453. Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. Что можно сказать об издании... Помимо того, что рисунки узнаваемы. Интересно, почему взяли название вполне конкретного сборника с вполне конкретным содержимым, оставив от оного содержимого только одну повесть (я про "Пикник на обочине"). От "Улитки на склоне", кстати говоря, только одна часть, про Лес (а то я уже собиралась привычно удивиться, почему за рубежом разрешают публиковать "неудачные", по официальному определению, произведения Стругацких). "Жук в муравейнике" и "За миллиард лет до конца света" — варианты журнальные (во всяком случае, так утверждается; впрочем "быстрая проверка" — Ирка Малянова находит помаду, а не лифчик, монолог Вечеровского "Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно..." и продолжение фразы "[улаживать] все, что могло стать опасным для человечества и прогресса..." — это подтверждает). Некоторые термины: "Празнотия" — "пустышка", "голото теме на комара" — "комариная плешь", "пачата на вещицата" — "ведьмин студень", "конска муха" — "зуда", "топлийка" — "булавка", "инакви" — "этаки". "Борж"/"Борш" — так перевели "Боржч"/"Борщ". Главанак — голован (Щчекн) Имеются примечания переводчиков: хиазма, партеногенез, отсылка к "Обитаемому острову" в начале "Жука в муравейнике", массаракш, считалка, Акутагава Рюноскэ, ассенизатор, экзобиология/астробиология, субакс ("от sub (лат.) — под, и ax (англ.) — секира, отрязване на главата, екзекуция"), линкос, Оссиан, ниндзя, ментоскопирование ("ментокопиране"). P.S. Этого издания на сайте нет вообще, ура! Есть первое издание, 1983 года — https://www.fantlab.ru/edition169208 — но какое-то подозрительное.
|
Тэги: Книги, Переводы, Библиография, Библиофильское, Картинки, Сборники, Неназначенные встречи, Пикник на обочине, Жук в муравейнике, Улитка на склоне, За миллиард лет до конца света, Критика, Стругацкие | | |
| Статья написана 10 сентября 2017 г. 14:09 |
...с нами венгерский журнал. 
Это обложка.

Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 100. Шмуцтитул. 
Страница 101, начало отрывка. 
Страницы 126-127. "От редакции". 
Выходные данные.
Sztrugackij A. Piknik a senkifoldjen / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. A.Bojtar // Galaktika / Összeállította és szerkesztette [Составитель и редактор] Kuczka P.; A fedélterv és a tipográfia [Обложка и макет] Erdélyi János munkája; A fedélen [На обложке работа] Andrej Szokolov festménye. — 1974. — №11. — Old.100-125. — 24.800 peld. — Венг. яз. — Загл. ориг.: Пикник на обочине. Что сказать о переводе, учитывая, что я венгерского не знаю по-прежнему?.. Текст для перевода взят, если верить обороту титульного листа, из 25 тома знаменитой БСФ. Имена: Redrick Schuchart (по прозвищу Vörös), Austint (Остин), Dulglass (Дуглас, который Сэм). Üreskék — пустышка (не исключен падеж). И Borzscs. P.S. Ура, этого издания на сайте нет!..
|
| | |
| Статья написана 20 августа 2017 г. 12:53 |
А сегодня с нами — очень любопытное издание. Можно сказать, уникальное в своем роде. И нет, никакого отношения к зарубежным русскоязычным оно не имеет.  Это обложка.

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страницы 5-6, кусочек предисловия "Двойная звезда". 
Страницы 16-17, кусочек предисловия "Из истории публикации романа". 
Страница 19. 
Страница 21. 
Страница 22. 
Страница 23. 
Страница 24. 
Страница 25. 
Страница 26. 
Страница 27. 
Страница 28. 
Страница 29. 
Страница 30. 
Страница 31. 
Страница 32. 
Страница 34 (здесь и далее пропускаются страницы, на которых нет примечаний). 
Страница 35. 
Страница 36. 
Страница 37. 
Страница 38. 
Страница 39. 
Страница 40. 
Страница 41. 
Страница 42. 
Страница 44. 
Страница 45. 
Страница 47. 
Страница 48. 
Страница 50. 
Страница 51. 
Страница 53. 
Страница 56. 
Страница 60. 
Страница 63. 
Страница 64. 
Страница 65. 
Страница 66. 
Страница 67. 
Страница 68. 
Страница 69. 
Страница 71. 
Страница 73. 
Страница 75. 
Страница 79. 
Страница 80. 
Страница 81. 
Страница 83. 
Страница 88. 
Страница 91. 
Страница 96. 
Страница 98. 
Страница 101. 
Страница 102. 
Страница 105. 
Страница 107. 
Страница 108. 
Страница 109. 
Страница 112. 
Страница 114. 
Страница 120. 
Страница 124. 
Страница 126. 
Страница 127. 
Страница 129. 
Страница 130. 
Страница 131. 
Страница 132. 
Страница 133. 
Страница 134. 
Страница 140. 
Страница 141. 
Страница 143. 
Страница 147. 
Страница 148. 
Страница 149. 
Страница 150. 
Страница 151. 
Страница 152. 
Страница 154. 
Страница 155. 
Страница 156. 
Страница 157. 
Страница 158. 
Страница 160. 
Страница 161. 
Страница 162. 
Страница 163. 
Страница 164. 
Страница 165. 
Страница 166. 
Страница 167. 
Страница 168. 
Страница 170. 
Страница 171. 
Страница 173. 
Страница 177. 
Страница 180. 
Страница 187. 
Страница 188. 
Страница 189. 
Страница 190. 
Страница 191. 
Страница 194. 
Страница 195. 
Страница 200. 
Страница 206. 
Страница 207. 
Страница 209. 
Страница 211. 
Страница 212. 
Страница 214. 
Страницы 215-216, "Заключение". 
Страницы 217-218, "Словарь Зоны". 
Страницы 219-220, "Артефакты". 
Содержание. 
Выходные данные. 
Тоже выходные данные. 
Реклама.
Итак: Стругацкий А. Пикник на обочине / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Вступ. ст. и коммент. Б.Вишневского и М.Алферовой; Оформл. обложки Ю.Межовой; В оформлении обложки использована фотография, предоставленная Андреем Стругацким; Во вступительной статье использованы фотографии, предоставленный Андреем Стругацким и Б.Вишневским. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 219,[5] с. — (Мировые шедевры. Иллюстрированное издание). — ISBN 978-5-17-099384-0. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 2016.09.12. — Заказ № 4067. Содерж.: Двойная звезда / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 5-15. Из истории публикации романа / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 16-17. Пикник на обочине. С.19-214. Заключение / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 215-216. Словарь Зоны / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 217-218. Артефакты / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 219-220. Что можно сказать об издании?.. О тексте — ничего нового (стандартный восстановленный), но фишка не в нем, а в оформлении. Во-первых, оригинальны сопровождающие статьи (я уж и забыла, когда видела что-то, кроме "Комментариев к пройденному"; ну, о "сталкеровских" собраниях сочинений мы не говорим, естественно). Во-вторых, еще более оригинальны комментарии (не уверена, что я вообще встречала подобное; опять же, о "сталкеровских" и т.д. — см. выше). Комментарии делятся на несколько групп: толкование непонятных слов ("Нобелевская премия", к примеру; не совсем уверена, на кого они рассчитаны, потому что уж про Нобелевскую-то премию знают все; с другой стороны, поскольку сообщаются не только самые базовые факты, но и какие-то подробности, в данном случае, например, дата вручения и первый лауреат, — получается подобие "интернет-книги", когда при встрече с незнакомым термином лезешь гуглить — и узнаешь много нового и интересного, да и на картинки посмотришь); отдельно выделены "псевдоквазии" — "цитаты" и "реалии", придуманные Стругацкими (тот же МИВК, скажем); моменты, связанные с различием редакций текста, историей написания и т.д. (слегка раздражают — возможно, из-за количества — пинки в адрес цензоров и т.д.; просто я полагаю, что не все правки вносились именно в расчете на то, чтобы не "смутить несформировавшееся сознание советского подрастающего поколения"); моменты, связанные с жизнью в СССР (например, про разговор Шухарта с Херцогом говорится, что "сцена взята как будто из жизни режимного НИИ 1970-х... да и размышления Рэдрика скорее похожи на испуг научного сотрудника советского института осле вызова в первый отдел, нежели на реакцию того, кто постоянно занимается незаконной деятельностью"; в этих моментах особенно сильно мерещится мне некая вольность трактовок) и с "советскими символами западной жизни" (покер, к примеру); а также "литературоведческие", позволяющие заметить то, что при "обычном" чтении могло бы пройти мимо внимания, то, что не слишком влияет на восприятие текста, но, будучи замеченным, придает ему любопытные оттенки (скажем, примечание про "женскую суть Зоны" или про мениппею; да, тут есть с чем поспорить, но идея любопытна). В общем, крайне любопытное издание, и в идеальном мире так бы издали _все_ произведения Стругацких. Хочется верить, что эти издания бы нашли свою нишу. Но пока мы имеем только это (ну и произведения других авторов, которые я не видела, а потому ничего сказать не могу). Да, с какими-то трактовкам примечаний можно не соглашаться, но важен сам факт — что теперь такое есть. Забавна попытка имитировать электронное издание (с портретом Городничего, репродукцией картины "Сатурн, пожирающий своего сына" и т.д.). P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition183714 , что неудивительно. И что туда можно было бы добавить — я не знаю.
|
| | |
| Статья написана 30 апреля 2017 г. 13:56 |
...издание более экзотическое. Хотя бы по возрасту. 
Это обложка.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страница 3.

Страница 119.

Послесловие (от переводчика).

Оглавление.

Выходные данные.
Итак, с нами: Strugatski A. Miljard aastat enne maailmaloppu / Strugatski A., Strugatski B.; Tolk. M.Varik; Sarja kujundus [Художник-оформитель]: E.Palmiste; Kaas [Обложка]: A.Salmin. — Tallinn: Eesti Raamat, 1987. — (Mirabilia). — 272 lk. — 90.000 truk. — Эст. яз. — Загл ориг.: За миллиард лет до конца света; [Пикник на обочине]. Содерж.: Miljard aastat enne maailmaloppu / Strugatski A., Strugatski B. — Lk.3-118. Valjasoit rohellise / Strugatski A., Strugatski B. — Lk.119-269. Saateks / M.Varik. — Lk.270. О переводе — за основу взят, если верить обороту титульного листа, вариант из сборника 1984 года. Из интересных вариантов: Veingarten — все остальные имена в "За миллиард лет..." вполне предсказуемо затранслитерированы. С "Пикником на обочине" Должно быть поинтереснее. Pielmann, Redrick Shoehart, Austin, Barbridge, Quoterblood, Macnow, Blacking (Гуталин), Tsoon (Зона), Noonan, Lemchen, etak. P.S. Это издание на сайте есть, и, как ни странно, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition77341 . Повезло — пойду заявку оставлю. P.P.S. Следующая статья появится с опозданием. Очень надеюсь.
|
| | |
| Статья написана 12 марта 2017 г. 13:31 |
Сегодня с нами издание хоть и российское, но в другой серии. 
Это суперобложка.

Это обложка.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страницы 3-4, предисловие.

Страница 5, шмуцтитул "Понедельник начинается в субботу".

Страницы 8-9 — пример оформления.

Страница 251, шмуцтитул "Трудно быть богом".

Страница 451, шмуцтитул "Пикник на обочине".

Страница 452.

Выходные данные.

Реклама. Итак, это: Стругацкий А. Понедельник начинается в субботу; Трудно быть богом, Пикник на обочине / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и дизайн обложки Ю.Межовой; Предисл. А.Б.Стругацкого. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 640 с. — (Звезды советской фантастики). — ISBN 978-5-17-098659-0. — Подп. в печ. 18.07.2016. — Зак. 5428. — 3.000 экз. Содерж.: Аркадий и Борис Стругацкие / А.Б.Стругацкий. С.3-4 Понедельник начинается в субботу. С.5-250. Трудно быть богом. С.251-450. Пикник на обочине. С.451-635. Что можно еще сказать об издании? Тексты стандартные восстановленные. Приятно выделяется — на общем фоне российских изданий Стругацких — суперобложка (придраться, конечно, можно, но уже не хочется). Да и остальное оформление. P.S. Это издание на сайте есть, но желтое — https://www.fantlab.ru/edition178327 . Ура!
|
|
|